Translation of "contrabbando di" in English


How to use "contrabbando di" in sentences:

In vita, si dice Gishiro fosse coinvolto nel contrabbando di oppio con gli stranieri.
When he was alive, Gishiro was said to have been involved with foreigners, smuggling opium.
Senti, facevamo un po' di contrabbando di medicinali.
We used to smuggle out some drugs from overstock.
Davanti alle prove che Esperanza non rispettasse la neutralità dei paesi confinanti il Congresso gli ha negato i fondi, fondi che Esperanza è accusato di aver recuperato tramite il contrabbando di cocaina.
Evidence that Esperanza's forces violated the neutrality of neighbouring countries made Congress withhold funds. Funds which Esperanza is accused of replacing by going into cocaine smuggling.
..contrabbando di cocaina, corruzione di funzionari governativi.
...cocaine smuggling and bribing government officials.
Avevamo avuto una dritta su un contrabbando di droga.
We had a tip there was some drug smuggling going down.
Vi dichiaro in arresto per importazione e contrabbando di armi da fuoco.
You're under arrest for the importation and sale of contraband firearm.
Lo chiamano contrabbando di alcolici, ma è solo una parola bianca che significa commercio di droga, ok?
They call it bootlegging but that's just a white word that means drug dealing.
Non c'è posto per i politici nel contrabbando di armi.
There's no place in gunrunning for politics anymore,
Pero' devo anche dire che la Nigeria... e' la capitale del contrabbando di armi dell'Africa, e questo la rende un brutto posto per guidare una berlina in un affollato mercato.
I will say this for nigeria, though... It's the gun-running capital of africa, and that makes it a bad place to drive a passenger sedan into a crowded market.
Contrabbando di liquori, falsa identita', resistenza all'arresto, furto.
Bootlegging, false IDs, resisting arrest, theft.
Agente Gibbs, qual e' la pena per aver contraffatto un certificato per l'utente finale, con lo scopo di contrabbando di armi?
Agent Gibbs What's the going rate for forging an EUC certificate for arms smuggling?
Sappiamo con sicurezza che un grosso contrabbando di cocaina e' stato effettuato con questo aereo.
We know without a doubt that a major cocaine smuggling operation was run out of this aircraft.
Voleva entrare nel contrabbando di armi?
Did he want to get into running guns?
Una gang responsabile di contrabbando di pistole, droga e altre armi dentro e fuori Los Angeles.
A gang responsible for smuggling guns, drugs and other weapons in and out of Los Angeles.
Un primo risultato di questo nuovo approccio è il piano d’azione di lotta contro il contrabbando di sigarette e di alcolici lungo il confine orientale dell’UE.
This is why the Commission has just launched an action plan to fight against smuggling of cigarettes and alcohol along the EU Eastern border.
Ogni anno gli Stati membri e l’UE perdono oltre 10 miliardi di euro di entrate doganali e fiscali a causa del contrabbando di sigarette e di alcolici.
It is estimated that the direct loss in customs and tax revenues due to cigarettes and alcohol smuggling accounts for more than €10 billion a year.
Stamattina pensavo al contrabbando di alcol.
I was thinking about bootleg alcohol this morning.
E' a capo di circa l'80 percento del contrabbando di questo posto.
He runs about 80% of the contraband in this place.
Sei accusato di contrabbando di droga.
You stand guilty of drug smuggling.
Forse sapevo che stava succedendo qualcosa di illegale... ma pensavo facessero contrabbando di qualcosa.
Maybe I knew something illegal was going on but I thought they smuggled something.
Ricercato internazionale per racket, contrabbando di armi e omicidio.
Wanted globally for racketeering, arms smuggling and murder.
Il detective Riley sembra pensare che lei ci possa aiutare, con questo caso di contrabbando di armi.
Detective Riley seems to think that you might be able to help us with this gun-smuggling case.
Per quel che mi riguarda, a me non interessa il contrabbando di armi, ma qualcuno dovra' pure tenerlo sotto controllo.
Personally, I don't care much for the illegal gun trade, but someone has to keep it under control.
Ha dato a Dana Kazmir un bel bottino per freddare il suo capo presumibilmente cosi' da poter rilevare il business di contrabbando di gioielli che ha aiutato a costruire.
You sent Dana Kazmir five fat stacks to ice your boss, presumably so you could take over the jewelry smuggling business that you helped him build.
Ma deve essersi imbattuta in un contrabbando di droga che trasportava eroina sfruttando la spazzatura della nave.
But she must have stumbled on a drug-smuggling conspiracy moving heroin through the cruise line's trash.
Da cosa avete dedotto che TradePass fosse impegnata nel contrabbando di armi inglesi?
What led you to believe that British arms were being exported under the counter through TradePass?
Per tutti questi motivi, la Commissione e gli Stati membri hanno conferito un carattere prioritario alla lotta alla contraffazione e al contrabbando di sigarette.
Among other reasons, the European Community and the Member States are losing hundreds of millions of Euros in unpaid taxes from counterfeit cigarettes.
Volevo parlarle di suo marito... defunto marito... e del suo coinvolgimento nel contrabbando di alcolici.
I wanted to talk to you about your husband... Late husband. His involvement in illegal alcohol.
Quando ha capito cio' che il signor Du Preez stava facendo, contrabbando di diamanti, si e' detto,
When you realized what Mr. du Preez was doing-- Smuggling diamonds-- you said to yourself,
Quelli che hanno smantellato il contrabbando di uranio nel lontano 91.
The ones who broke up the Uranium smuggling ring back in '91.
L'Interpol lo ha collegato a tutto, dal contrabbando di armi al furto di antichita'.
Interpol has linked him to everything From arms smuggling to stolen antiquities.
Sono gang locali cinesi specializzate in contrabbando di esseri umani.
Local Chinese gangs that specialize in human smuggling.
Sto andando ad arrestare quei signori per l'omicidio di James McCormick e Aidan McBride e per il meno rilevante contrabbando di cocaina.
I'm going to arrest those lads for the murders of James McCormick and Aidan McBride and on the lesser charge of smuggling cocaine.
No, ma il capo di un'organizzazione di contrabbando di organi si'.
No, but the head of an organ smuggling network does.
Dai, Mike, quel tipo si sta arricchendo con il contrabbando di diamanti, e sta uccidendo delle persone mentre lo fa.
Come on, Mike, the guy's getting rich off blood diamonds, and he's killing people in the process.
Quando la tensione aumenta, i biryani diventano più buoni, il contrabbando di alcolici più frequente e le feste più chiassose.
As the tensions became worse, the biryanis became more delicious, the bootleggers more frequent, and the celebrations more raucous.
Si è fatto 11 mesi per contrabbando di sigarette.
Did 11 months for running bootleg cigarettes.
Potresti aver scoperto da solo un giro di contrabbando di armi di distruzione di massa.
You may have single-handedly uncovered a WMD smuggling ring.
Un esempio è l'operazione Romoluk, condotta ad aprile e maggio 2013 per contrastare il contrabbando di sigarette su rotaia e su strada lungo il confine rumeno con la Moldavia e l'Ucraina.
One example was Operation Romoluk in April and May 2013 - to counter cigarette smuggling by rail and road along the Romanian border with Moldavia and Ukraine.
Il contrabbando di lana fuori dal paese è stato per un certo periodo punito con il taglio della mano dell'autore del reato.
Smuggling wool out of the country was for a time punished with the cutting off of the hand of the offender.
L'ufficiale che poco prima negava il suo coinvolgimento prende una calcolatrice per contare la somma di denaro che chiederanno per il contrabbando di cacao".
The officer who earlier denied involvement pecks a calculator to compute the amount of money they will charge on the cocoa to be smuggled.
Arafat, per esempio, prendeva una percentuale del contrabbando di hashish nella valle della Bekaa, tra il Libano e la Siria.
So, Arafat used to get a percentage of the smuggling of hashish from Bekáa Valley, which is the valley between Lebanon and Syria.
2.5395491123199s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?